— Конечно, иначе бы я не разговаривал с тобой. Давай, выкладывай, что ты услышал от умирающего сержанта.
— Эх, наверное, придется тебе все сказать, — махнул рукой Мигель Кастильо. — И, чувствую, не бывать мне богатым, ведь ты не поделишься со мной, Гарри.
— Это точно, тут я не буду тебя обманывать. Твоих денег из этих двухсот тысяч нет ни одного доллара.
— Тогда мне нечего тебе сказать, — произнес Мигель Кастильо и закрыл глаза, ожидая удара.
Но сколько он ни ждал, никто его не трогал.
Просидев так минут пять, мексиканец открыл сначала один глаз, а потом и второй.
Гарри Купер, улыбаясь, смотрел на него.
— Жить тебе, Мигель, осталось не более получаса. Ведь если ты разучился говорить, значит, ты мне ни к чему, зато Фред не разучился бить.
Фред, не ожидая дальнейших распоряжений, схватил Мигеля за шиворот, подтащил к стене и принялся колотить головой о дверной косяк.
Мексиканец лишь жалобно выл, пытаясь закрыть лицо руками.
Но каждый раз Фред, перед тем как стукнуть его о косяк, отводил его руки в сторону.
И вскоре все лицо Мигеля превратилось в кровавое месиво.
— Значит, ты не будешь говорить… — произнес Гарри Купер, подходя к полуживому мексиканцу.
Тот немного приподнял голову и отрицательно покачал головой.
— Вылей на него немного воды, пусть придет в себя.
Фред бросил Мигеля на пол и вылил на него остатки воды. Отфыркиваясь, плюясь кровью, Мигель встал на четвереньки.
— Ну, так я тебя слушаю.
— Билл Карлсон сказал мне, — прохрипел Мигель Кастильо, — что двести тысяч долларов жалованья для кавалерии он закопал на кладбище.
Мигель замолчал.
Гарри Купер, склонив голову набок, укоризненно покачал головой.
— Знаешь, приятель, сказав «а», нужно произнести «б». Давай, договаривай, что за кладбище?
Но жадность у мексиканца была сильнее желания жить, и он отрицательно замотал головой.
— Ну что ж, Мигель, пока еще мы с Фредом обходились с тобой по-хорошему, а сейчас придется перейти к другим методам.
Мигель Кастильо вновь отрицательно покачал головой, показывая, что ему уже все равно.
— Э-э, нет, напрасно ты так думаешь. Знаешь, что сейчас сделает Фред?
Мигель вновь замотал головой, пытаясь прийти в чувство.
— Ты не знаешь, а Фред большой мастер. Вначале он выдавит тебе правый глаз, потом левый. И знаешь, амиго, мы, пожалуй, вначале выдавим тебе левый глаз, потом правый.
— Нет, не надо, — прохрипел Мигель Кастильо.
— Почему не надо? Очень даже надо. Потом мы отрежем тебе уши, нос, потом пальцы на правой, руке, пальцы на левой, потом… В общем, мы отрежем все, что можно отрезать мужчине, только не будем трогать твой вонючий мексиканский язык, ведь ты обязательно скажешь нам все, что знаешь о деньгах. Я правду говорю, амиго?
Мигель на этот раз кивнул головой.
— Ну вот, договорились, наверное, не придется кромсать тебя. Говори, на каком кладбище закопано золото?
— Нет! Нет! — закричал Мигель Кастильо, пытаясь встать. — Не достанутся, Гарри, тебе эти деньги. Они мои! Мои! У меня никогда не было таких денег, они мои.
— Значит, ты не хочешь сказать. Ну что же, Фред, давай, — и Гарри щелкнул пальцами.
Этот негромкий щелчок прозвучал как пушечный выстрел.
Мигель на четвереньках пополз, пытаясь спрятаться под столом. Но тяжелый кованый башмак Фреда откинул его в сторону.
В груди у Мигеля что-то оторвалось и изо рта хлынула кровь.
— Значит, говорить мы не собираемся? — процедил Гарри Купер, раскуривая новую сигару. — Ну что ж, Фред, действуй, — и он вновь щелкнул пальцами.
Фред опрокинул Мигеля Кастильо на спину, уселся ему на грудь и двумя большими пальцами нажал на глазные яблоки.
От нестерпимой боли Мигель Кастильо заревел, но так ничего и не сказал.
Фред чуть отнял пальцы и вопросительно взглянул на Гарри. Тот пожал плечами.
Фред вновь опустил пальцы на глаза Мигеля Кастильо и резко нажал.
Мигель вновь взвыл от нестерпимой боли.
— Я все скажу! Все скажу! — затряслись окровавленные губы.
— Вот это другое дело. Говори!
Гарри Купер, сгорая от нетерпения, подошел к Мигелю Кастильо и присел рядом с ним.
— Они закопаны на кладбище… на кладбище Сент-Хилл, — казалось, каждое слово дается ему с неимоверным трудом.
— А ты не врешь, приятель?
— Нет! — замотал головой Мигель Кастильо и из уголков его рта хлынула кровь.
— Значит не врешь, вижу. Но ты знаешь, Мигель, ведь там тысячи могил, тысячи! Наверное, не стоит раскапывать все.
— Я не знаю под какой могилой, я не знаю, где закопал их Билл Карлсон.
— Не знаешь? — и в это мгновенье пальцы Фреда вновь легли на глаза Мигелю Кастильо.
— Клянусь, не знаю! Клянусь! Не знаю! Не знаю!
— А как же ты собирался их взять? — Гарри Купер положил руку на плечо Фреду.
— Могилу, в которой закопано золото, знает только один человек, но он не знает, на каком кладбище.
— И кто же этот человек? — осведомился Гарри Купер.
— Это Рэтт Батлер.
— А ты не врешь, приятель?
Фред, наконец-то, убрал пальцы, а Гарри Купер носком сапога повернул к себе голову Мигеля Кастильо.
— Нет, я говорю правду, ведь, Гарри, ты же понимаешь, я бы не стал ни с кем делиться. И знай я, где лежит золото, я бы уже давным-давно его взял.
— Что ж, вполне логично. Я уверен, что и Рэтт Батлер не знает, на каком кладбище зарыто золото, иначе ты бы, Мигель, уже был Бы давно мертв.
— Да, да, он не знает кладбища, а я не знаю могилы.
— Странная получается картина: ты знаешь одно, он знает другое и вы друг без друга не можете существовать. Но теперь и я знаю, на каком кладбище зарыто золото. Значит, Мигель, мы с Батлером можем обойтись и без тебя.